Deutsch [Ändern]

An-Nisa-120, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
120

An-Nisa-120, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 120

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا ﴿١٢٠﴾
4/An-Nisa-120: Jeduchum, we jumennichim, we ma jeduchumusch schejtanu illa gurura (gururen).

Imam Iskender Ali Mihr

Er (Satan) verheißt ihnen und lässt sie in die Irrlehre (Einbildung) fallen. Und Satan verheißt ihnen nichts außer Betrug.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

er macht ihnen Versprechungen und erweckt Wünsche in ihnen, und was Satan ihnen verspricht, ist Trug.

Adel Theodor Khoury

Er macht ihnen Versprechungen und läßt sie Wünschen nachjagen. Und der Satan verspricht ihnen nur Betörung.

Amir Zaidan

Er (Satan) macht ihnen Versprechungen und weckt in ihnen Illusionen. Und der Satan verspricht ihnen nur betrügerischen Schein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wünsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug.
120