Deutsch [Ändern]

An-Nisa-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

An-Nisa-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 30

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا ﴿٣٠﴾
4/An-Nisa-30: We men jef’al salicke udwanen we sulmen fe sewfe nußlichi nara (naren) we kane salicke alallachi jeßira (jeßiran).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer das mit Feindschaft und Tyrannei tut, den werden wir in diesem Fall bald ans Feuer lehnen. Und das ist für Allah ein leichtes.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn einer dies in Übertretung und in frevelhafter Weise tut, werden Wir ihn im Feuer brennen lassen, und das ist Allah ein leichtes.

Adel Theodor Khoury

Wer es (doch) in Übertretung und Unrecht tut, den werden Wir in einem Feuer brennen lassen. Das ist Gott ein leichtes.

Amir Zaidan

Und wer dies aus Übertretung und zu Unrecht tut, den werden WIR ins Feuer hineinwerfen lassen. Und dies ist für ALLAH etwas Leichtes.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wer dies in feindseligem Vorgehen und ungerechterweise tut, den werden Wir einem Feuer aussetzen. Und dies ist Allah ein leichtes.
30