Deutsch [Ändern]

An-Nisa-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

An-Nisa-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 4

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا ﴿٤﴾
4/An-Nisa-4: We atun nißae saduckatichinne nchlech (nchleten) , fe in tbne leckum an schej’in minchu nefßen fe kuluchu henien meria (merian).

Imam Iskender Ali Mihr

Und gebt den Frauen ihre Morgengaben mit Freude. Erlassen sie euch aber aus eigenem Wunsch einen Teil davon (der Morgengabe) als Spende, in diesem Fall verzehrt sie behaglich mit Appetit.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gebt den Frauen ihre Brautgabe als Schenkung. Und wenn sie euch gern etwas davon erlassen, so könnt ihr dies unbedenklich zum Wohlsein verbrauchen.

Adel Theodor Khoury

Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie euch freiwillig etwas davon überlassen, so könnt ihr es verbrauchen, und es wird euch zur Freude und zum Wohl sein.

Amir Zaidan

Und gebt den Frauen ihreMorgengabe als Nihla. Und sollten sie für euch auf etwas davon freiwillig verzichten, dann nehmt es als Gutes Unschädliches an.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie für euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekömmlich und zuträglich.
4