Deutsch [Ändern]

An-Nisa-55, Sura Die Frauen Verse-55

4/An-Nisa-55 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

An-Nisa-55, Sura Die Frauen Verse-55

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 55

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا ﴿٥٥﴾
4/An-Nisa-55: Fe minchum men amene bichi we minchum men sadde anch (anchu) we kefa bi dschechenneme saira (sairan).

Imam Iskender Ali Mihr

Und einige von ihnen glaubten an Ihn, andere aber wandten sich von Ihm ab und als flammendes Feuer ist (für diejenigen, die nicht glauben) die Hölle genug.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und einige von ihnen glaubten daran, andere aber wandten sich davon ab. Und Gahannam ist schlimm genug als ein Flammenfeuer.

Adel Theodor Khoury

Unter ihnen gab es solche, die daran glaubten, und unter ihnen gab es solche, die sich davon abwandten. Und die Hölle genügt als Feuerbrand.

Amir Zaidan

Dann haben einige von ihnen den Iman an ihn (Muhammad) verinnerlicht, und einige von ihnen haben sich von ihm abgewendet. Und Dschahannam genügt als Gluthitze.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Unter ihnen gab es manche, die daran glaubten, und manche, die davon abhielten. Und die Hölle genügt als Feuerglut.
55