Deutsch [Ändern]

An-Nisa-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
78

An-Nisa-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 78

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا ﴿٧٨﴾
4/An-Nisa-78: Ejne ma teckunu judrickkumul mewtu we lew kuntum fi burudschin muschejjedeh (muschejjedetin) , we in tußbchum haßenetun jeckulu hasichi min indillach (indillachi) , we in tußbchum sejjietun jeckulu hasichi min ndick (ndicke) , kul kullun min ndillach (ndillachi) , fe mali haulail kawmi la jeckadune jefckachune hadißa (hadißen).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Tod wird euch erreichen, wo immer ihr auch seid. Sogar wenn ihr euch in festen Burgen befinden würdet. Wenn ihnen etwas Gutes widerfährt sagen sie: „Das ist von Allah“. Und wenn ihnen etwas Schlechtes widerfährt, sagen sie: „Das ist von Dir“. Sprich: „Alles ist von Allah“. Was ist denn mit dieser Gemeinschaft geschehen, dass sie sich nicht nähern, um das Wort zu verstehen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wo auch immer ihr seid, der Tod ereilt euch doch, und wäret ihr in hohen Burgen. Und wenn ihnen Gutes begegnet, sagen sie: "Das ist von Allah"; und wenn ihnen Schlimmes begegnet, sagen sie: "Das ist von dir." Sprich: "Alles ist von Allah." Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?

Adel Theodor Khoury

Wo immer ihr seid, der Tod wird euch erreichen, auch wenn ihr in hochgebauten Burgen wäret. Wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: «Das ist von Gott.» Und wenn sie etwas Schlechtes trifft, sagen sie: «Das ist von dir.» Sprich: Alles ist von Gott. Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?

Amir Zaidan

Wo auch immer ihr zu sein pflegtet, der Tod wird euch doch ereilen, auch dann wenn ihr in hohen Burgen wäret. Und wenn sie Gutes trifft, sagen sie: "Dies ist von ALLAH." Und wenn sie ein Unglück trifft, sagen sie: "Dies ist von dir." Sag: "Alles ist von ALLAH." Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wo immer ihr auch seid, wird euch der Tod erfassen, und wäret ihr in hochgebauten Türmen. Und wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: "Das ist von Allah." Und wenn sie etwas Böses trifft, sagen sie: "Das ist von dir." Sag: Alles ist von Allah. Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
78