Deutsch [Ändern]

An-Nisa-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

An-Nisa-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 80

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ﴿٨٠﴾
4/An-Nisa-80: Men jutir reßule fe kad ataallach (ataallache) , we men tewella fe ma erßelnacke alejchim hafisa (hafisen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer dem Gesandten gehorcht, so schwöre ich, der hat Allah gehorcht. Und wer sich abwendet, in diesem Fall haben Wir Dich nicht als Hüter über sie entsandt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer dem Gesandten gehorcht, der hat Allah gehorcht; und wenn sich jemand abwendet, so haben Wir dich nicht zum Hüter über sie gesandt.

Adel Theodor Khoury

Wer dem Gesandten gehorcht, gehorcht Gott. Und wenn jemand sich abkehrt - siehe, Wir haben dich nicht als Hüter über sie gesandt.

Amir Zaidan

Wer dem Gesandten gehorcht, der hat bereits ALLAH gehorcht. Doch wer sich abwendet, (siehe) WIR haben dich zu ihnen nicht als Aufseher entsandt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer dem Gesandten gehorcht, der gehorcht Allah, und wer sich abkehrt, - so haben Wir dich nicht als Hüter über sie entsandt.
80