إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿٢٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, dein Herr wird sie an jenem jüngsten Tag (diejenigen, die Recht haben von denjenigen, die Unrecht haben) trennen (über sie richten) bezüglich der Sache, wegen der sie in Uneinigkeit geraten sind.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, dein Herr ist es, Der zwischen ihnen am Tage der Auferstehung über das richten wird, worüber sie uneinig waren.
Adel Theodor Khoury
Wahrlich, dein Herr wird um Tag der Auferstehung zwischen ihnen über das entscheiden, worüber sie uneins waren.
Amir Zaidan
Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der zwischen ihnen am Tag der Auferstehung richten wird über das, worüber sie uneins zu sein pflegten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Gewiß, dein Herr wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung über das entscheiden, worüber sie uneinig waren.