Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة السجدة ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة السجدة
»
سورة السجدة ٢٨
as-Sadschda-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura as-Sadschda
Hören Koran 32/as-Sadschda-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
as-Sadschda-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Sadschda - Vers 28
سورة السجدة
Sura as-Sadschda
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٢٨﴾
32/as-Sadschda-28:
We jeckulune meta hasel fetchu in kuntum sadickin (sadickine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie sagen: „Wann ist diese Eroberung, wenn ihr wahrhaftige seid“?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird dieser Sieg kommen, wenn ihr die Wahrheit redet?"
Adel Theodor Khoury
Und sie sagen: «Wann wird dieser Richterspruch eintreten, so ihr die Wahrheit sagt?»
Amir Zaidan
Und sie sagen: "Wann ist dieser Sieg, solltet ihr wahrhaftig sein?"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie sagen: "Wann wird diese Entscheidung eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30