Deutsch [Ändern]

as-Saffat-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

as-Saffat-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 30

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿٣٠﴾
37/as-Saffat-30: We ma kane lena alejckum min sultan (sultanin) , bel kuntum kawmen tagin (tagine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir hatten keine Macht, keine Herrschaft über euch. Nein, ihr wart ein unbändiges Volk geworden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wir hatten keine Macht über euch; ihr aber waret ein gewalttätiges Volk.

Adel Theodor Khoury

Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern ihr waret Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigten.

Amir Zaidan

Und wir hatten über euch keine Verfügung. Nein, sondern ihr wart übertretende Leute!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten.
30