Deutsch [Ändern]

as-Saffat-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

as-Saffat-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 38

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾
37/as-Saffat-38: İnneckum le saickul asabil elim (elimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ihr seid diejenigen, die die schlimme Pein ganz sicher kosten werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr werdet sicher die peinvolle Strafe kosten.

Adel Theodor Khoury

Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Pein kosten,

Amir Zaidan

Gewiß, ihr werdet doch die qualvolle Peinigung erfahren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten,
38