Deutsch [Ändern]

as-Saffat-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

as-Saffat-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 49

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩﴾
37/as-Saffat-49: Ke enne hunne bejdun mecknun (mecknunun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sind wie wohlbewahrte (unberührte) Eier.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

als ob sie verborgene Perlen wären.

Adel Theodor Khoury

Als ob sie wohlverwahrte Eier wären.

Amir Zaidan

als wären sie im Nest aufbewahrte Eier.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

als ob sie wohlverwahrte Eier wären.
49