Deutsch [Ändern]

asch-Schams-3, Sura Die Sonne Verse-3

91/asch-Schams-3 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

asch-Schams-3, Sura Die Sonne Verse-3

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schams - Vers 3

سورة الـشـمـس

Sura asch-Schams

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴿٣﴾
91/asch-Schams-3: Wen nechari isa dschellahaellacha.

Imam Iskender Ali Mihr

Und bei dem Tag, wenn er sie (die Sonne) aufdeckt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und bei dem Tage, wenn er sie erstrahlen läßt

Adel Theodor Khoury

Und dem Tag, wenn er sie hell scheinen läßt,

Amir Zaidan

und dem Tag, wenn er sie sichtbar machte,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt,
3