Deutsch [Ändern]

at-Tauba-112, Sura Die Buße Verse-112

9/at-Tauba-112 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

at-Tauba-112, Sura Die Buße Verse-112

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 112

سورة التوبة

Sura at-Tauba

التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدونَ الآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٢﴾
9/at-Tauba-112: Ettaibunel abidunel hamiduneß saichuner rackiuneß sadschidunel amirune bil ma’rufi wen nachune anil munckeri wel hafisune li hududillach (hududillachi) , we beschiril mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Verkünde die frohe Botschaft denjenigen, die Busse tun, Diener (Allahs) werden, die rühmen, die fasten oder verreisen (die auf Allahs Weg auswandern, diejenigen, die von ihren Heimen ausziehen, um zu kämpfen oder den Namen Allahs zu heiligen, ihre Religion zu stärken, um auf Allahs Weg zu dienen, um Wissen zu erlangen, die ihre Geister auf den Weg schicken, um Allah zu erreichen, die beispielhaft auf Erden wandelnd nachdenken) , sich verbeugen und niederwerfen, das Gute gebieten, vom Bösen abhalten (verbieten) , die die Grenzen Allahs beschützen und den Gläubigen!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Denjenigen, die sich in Reue (zu Allah) wenden, (Ihn) anbeten, (Ihn) lobpreisen, die (in Seiner Sache) umherziehen, die sich beugen und niederwerfen, die das Gute gebieten und das Böse verbieten und die Schranken Allahs achten verkünde (diesen) Gläubigen die frohe Botschaft.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die umkehren, (Gott) dienen, loben, umherziehen, sich verneigen, sich niederwerfen, das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten, die Bestimmungen Gottes einhalten... Und verkünde den Gläubigen eine Frohbotschaft.

Amir Zaidan

(Diese sind) die Bereuenden, die (ALLAH) Dienenden, die (ALLAH) Lobpreisenden, die (fi-sabilillah) Umherziehenden (bzw. die Fastenden), die Ruku'-Vollziehenden, die Sudschud-Vollziehenden, die zum Gebilligten Aufrufenden und vom Mißbilligten Abratenden und die ALLAHs Richtlinien Achtenden. Und überbringe den Mumin die frohe Botschaft!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(... für die Gläubigen,) die in Reue Umkehrenden, die (Allah) Dienenden, die Lobenden, die (auf Allahs Weg) Umherziehenden, die sich Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden, die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft.
112