Deutsch [Ändern]

at-Tauba-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

at-Tauba-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 35

سورة التوبة

Sura at-Tauba

يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ ﴿٣٥﴾
9/at-Tauba-35: Jewme juchma alejcha fi nari dschechenneme fe tuckwa bicha dschibachuchum we dschunubuchum we suchuruchum, hasa ma kenestum li enfußickum fe sucku ma kuntum tecknisun (tecknisune).

Imam Iskender Ali Mihr

An jenem Tag, an dem (Eisen) über sie erhitzt wird, werden damit so ihre Stirne, ihre Seiten, ihre Rücken gebrannt. Das sind die Dinge, die ihr für euch (eure Seele) angehäuft habt. So kostet die Dinge, die ihr für euch angehäuft habt!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

An dem Tage, wo es (Gold und Silber) im Feuer der Gahannam glühend gemacht wird und ihre Stirnen und ihre Seiten und ihre Rücken damit gebrandmarkt werden (, wird ihnen gesagt): "Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt; kostet nun, was ihr zu horten pflegtet."

Adel Theodor Khoury

Am Tag, da im Feuer der Hölle darüber angeheizt wird und damit ihre Stirn, ihre Seiten und ihr Rücken gebrandmarkt werden. Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt. So kostet, was ihr immer wieder gehortet habt.

Amir Zaidan

Am Tag, an dem sie (Gold und Silber) im Feuer von Dschahannam erhitzt werden, dann damit ihre Stirnen, ihre Seiten und ihre Rücken gebrandmarkt werden. Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt, also erfahrt, was ihr gehortet habt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

am Tag, da im Feuer der Hölle darüber heiß gemacht wird und damit ihre Stirnen, ihre Seiten und ihre Rücken gebrandmarkt werden: Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt. Nun kostet, was ihr zu horten pflegtet!
35