Deutsch [Ändern]

at-Tauba-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

at-Tauba-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 52

سورة التوبة

Sura at-Tauba

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴿٥٢﴾
9/at-Tauba-52: Kul hel terabbeßune bina illa hdel hußnejejn (hußnejejni) we nachnu neterabbeßu bickum en jußibeckumullachu bi asabin min indichi ew bi ejdina, fe terabbaßu inna meackum muterabbißun (muterabbißune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Erwartet ihr für uns etwas anderes als eines der beiden Schönheiten? Und wir erwarten, dass Allah euch mit einer Pein treffen wird, entweder vom Ihm Selbst oder durch unsere Hand. Wartet denn (auch)! Wir sind auch solche, die unbedingt zusammen mit euch warten.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Ihr wartet darauf, daß uns nur eines der beiden guten Dinge ereilt, während wir, was euch betrifft, darauf warten, daß Allah euch mit einer Strafe treffen wird, die entweder von Ihm Selbst oder durch unsere Hände (über euch kommen wird) Wartet denn ab, und wir werden mit euch abwarten."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Erwartet ihr für uns etwas anderes als eine der beiden schönsten Sachen? Wir erwarten für euch, daß Gott euch trifft mit einer Pein von Ihm oder durch unsere Hände. So wartet nur ab, wir warten mit euch ab.

Amir Zaidan

Sag: "Erwartet ihr für uns etwas anderes außer eines der beiden Schönen (Sieg oder Schahada fi-sabilillah)?" Und wir erwarten für euch, daß ALLAH euch mit einer Peinigung trifft entweder (direkt) von Sich oder durch uns. Also wartet ab, gewiß, wir warten ebenfalls mit euch ab.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Erwartet ihr für uns etwas (anderes) als eines der beiden schönsten Dinge? Wir erwarten für euch, daß Allah euch mit einer Strafe von Ihm oder durch unsere Hände trifft. So wartet nur ab! Gewiß, Wir warten mit euch ab.
52