رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ
﴿٨٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Sie waren einverstanden damit, mit denjenigen zusammen zu sein, die zurückgeblieben waren. Und ihre Herzen wurden versiegelt. Sie können nun nicht mehr begreifen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sind damit zufrieden, bei den Zurückbleibenden zu sein, und ihre Herzen sind versiegelt, so daß sie nichts begreifen.
Adel Theodor Khoury
Sie finden daran Gefallen, mit den Zurückgebliebenen zu sein, und versiegelt wurden ihre Herzen, so daß sie nicht begreifen.
Amir Zaidan
Sie waren einverstanden, mit den Zurückgebliebenen zu sein. Und ihre Herzen wurden versiegelt, so begreifen sie nicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie waren damit zufrieden, (zusammen) mit den zurückbleibenden Frauen zu sein, und ihre Herzen wurden versiegelt; so verstehen sie nicht.