Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

az-Zuchruf-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 10

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٠﴾
43/az-Zuchruf-10: Ellesi dschealeckumul arda mechden we dschealeleckum ficha subulen lealleckum techtedun (techtedune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist es, der die Erde zu einer Matratze und dort Wege für euch macht. Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch die Bekehrung erreicht

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Der,) Der die Erde für euch zu einem Lager gemacht hat; und gemacht hat Er für euch Wege auf ihr, auf daß ihr dem rechten Wege folgen möget.

Adel Theodor Khoury

Er, der euch die Erde zu einer Lagerstätte gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf daß ihr der Rechtleitung folget,

Amir Zaidan

Derjenige, Der euch die Erde als Unterlage machte, und auf ihr machte ER euch Wege, damit ihr Rechtleitung findet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget,
10