Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

az-Zuchruf-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 12

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ ﴿١٢﴾
43/az-Zuchruf-12: Wellesi halackal eswadsche kullechawe dscheale leckum minel fulcki wel enami mah terckebun (terckebune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist es, der aus allen (Pflanzen) Paare (weiblich und männlich) erschafft. Er hat für euch von den Schiffen und den Tieren besteigbare Dinge gemacht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (Er ist es,) Der alle Arten paarweise erschaffen hat und für euch Schiffe gemacht hat und Tiere, auf denen ihr reitet

Adel Theodor Khoury

Er, der die Paare alle erschaffen und euch Schiffe und Herdentiere gemacht hat, auf die ihr steigen könnt,

Amir Zaidan

Auch Derjenige, Der die Zweiheiten allesamt erschuf, und für euch von den Schiffen und den An'am machte, was ihr besteigt,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Der die Paare alle erschaffen und euch an Schiffen und Vieh gemacht hat, was ihr besteigen könnt,
12