Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٢١
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٢١
az-Zuchruf-21, Sura Der Prunk Verse-21
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-21, Sura Der Prunk Verse-21
Hören Koran 43/az-Zuchruf-21
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
az-Zuchruf-21, Sura Der Prunk Verse-21
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 21
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
﴿٢١﴾
43/az-Zuchruf-21:
Em atejnachum kitaben min kablichi fe hum bichi mußtemßikun (mußtemßikune).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder haben wir ihnen etwa vorher ein Buch gegeben, dass sie sich daran geklammert hätten?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder haben Wir ihnen etwa ein Buch vor diesem (Quran) gegeben, an dem sie festhalten?
Adel Theodor Khoury
Oder haben Wir ihnen etwa vordem ein Buch zukommen lassen, an dem sie sich festhalten könnten?
Amir Zaidan
Oder ließen WIR ihnen etwa eine Schrift vor ihm (dem Quran), so daß sie an ihr festhalten?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder haben Wir ihnen etwa vor ihm eine Schrift gegeben, an der sie sich festhalten könnten?
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86