Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

az-Zuchruf-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 3

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٣﴾
43/az-Zuchruf-3: Inna dschealnachu kur’anen arabijjen lealleckum ta’klun (ta’klune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir haben es zu einem arabischen Koran gemacht. Es sei zu hoffen, dass Ihr dadurch versteht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich Wir haben ihn zu einem Quran in arabischer Sprache gemacht, auf daß ihr (es) verstehen möget.

Adel Theodor Khoury

Wir haben es zu einem arabischen Koran gemacht, auf daß ihr verständig werdet.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR ließen sie einen arabischen Quran werden, damit ihr euch besinnt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben es ja zu einem arabischen Qur'an gemacht, auf daß ihr begreifen möget;
3