Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

az-Zuchruf-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 36

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿٣٦﴾
43/az-Zuchruf-36: We men ja’schu an sickrir rachmani nuckajd lechu scheytanen fe huwe lechu karin (karinun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer sich vom Dhikr des Barmherzigen abwendet, dem hetzen wir Satan auf den Hals. So dass er (Satan) sein ihm nahestehender Freund wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für den, der sich vom Gedenken an den Allerbarmer abwendet, bestimmen Wir einen Satan, der sein Begleiter sein wird.

Adel Theodor Khoury

Wer sich gegenüber der Ermahnung des Erbarmers wie blind verhält, für den bestellen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird.

Amir Zaidan

Und wer die Ermahnung Des Allgnade Erweisenden ignoriert, für den bestimmen WIR einen Satan, so ist er für ihn ein Begleiter.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer für die Ermahnung des Allerbarmers blind ist, dem verschaffen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird.
36