Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-55, Sura Der Prunk Verse-55

43/az-Zuchruf-55 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

az-Zuchruf-55, Sura Der Prunk Verse-55

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 55

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥٥﴾
43/az-Zuchruf-55: Fe lemma aßefunenteckamna minchum fe agracknachum edschmain (edschmaine).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin rächten Wir uns an ihnen, da sie uns geärgert haben. Deswegen haben wir sie alle ertränkt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nachdem sie Uns erzürnt hatten, nahmen Wir Vergeltung an ihnen und ertrankten sie allesamt.

Adel Theodor Khoury

Als sie unseren Zorn erregten, rächten Wir uns an ihnen und ließen sie alle ertrinken.

Amir Zaidan

Und als sie Unseren Zorn provozierten, übten WIR an ihnen Vergeltung, dann ließen WIR sie allesamt ertrinken.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als sie Uns Kummer bereiteten, übten Wir an ihnen Vergeltung, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken.
55