Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٧٥
az-Zuchruf-75, Sura Der Prunk Verse-75
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-75, Sura Der Prunk Verse-75
Hören Koran 43/az-Zuchruf-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
az-Zuchruf-75, Sura Der Prunk Verse-75
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 75
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
﴿٧٥﴾
43/az-Zuchruf-75:
La jufetteru anchum we hum fichi mublißun (mublisune).
Imam Iskender Ali Mihr
(Die Qual) wird von ihnen nicht gemildert werden. Und sie sind es, die dort die Hoffnung (vor der Barmherzigkeit Allahs) aufgegeben haben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
sie wird für sie nicht gemildert werden, und sie werden in ihr von Verzweiflung erfaßt werden.
Adel Theodor Khoury
Es wird ihnen keine Erleichterung gewährt, und sie werden darin voller Verzweiflung sein.
Amir Zaidan
Ihnen wird sie nicht gemildert, und sie sind darin verzweifelt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85