Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-74, Sura Der Prunk Verse-74

43/az-Zuchruf-74 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

az-Zuchruf-74, Sura Der Prunk Verse-74

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 74

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿٧٤﴾
43/az-Zuchruf-74: Innel mudschrimine fi asabi dschechenneme halidun (halidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, die Schuldigen werden ewig in der Höllenpein verweilen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, die Sünder werden ewig in der Strafe der Gahannam verharren

Adel Theodor Khoury

Die Übeltäter aber werden in der Pein der Hölle ewig weilen.

Amir Zaidan

Gewiß, die schwer Verfehlenden bleiben in der Peinigung von Dschahannam ewig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.
74