Deutsch [Ändern]

az-Zumar-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

az-Zumar-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 29

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٩﴾
39/az-Zumar-29: Daraballachu meßelen radschulen fichi schureckau muteschackißune we radschulen selemen li radschul (radschulin) , hel jeßtewijani meßel (meßelen) , el hamdulillach (el hamdulillachi) , bel eckßeruchum la ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Diesen Fall gab Allah als Beispiel. Ein Mann, der zu mehreren Teilhabern (Herren) gehört und ein Mann, der sich nur einem Mann (Herren) ergeben hat. Können sich deren Situationen gleichen? Lobpreisung gebührt nur Allah. Aber die meisten von ihnen wissen es nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah prägt ein Gleichnis von einem Mann, der mehreren Herren gehört, die unter sich im Zwiespalt sind, und (von) einem Mann, der einem einzigen Herrn gehört. Sind sie beide einander gleich? Alles Lob gebührt Allah. Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.

Adel Theodor Khoury

Gott führt als Gleichnis einen Mann an, der Herren gehört, welche miteinander in Zank liegen, und einen Mann, der nur einem Herrn gehört. Sind die beiden im Gleichnis etwa gleich? Lob sei Gott! Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.

Amir Zaidan

ALLAH prägte ein Gleichnis von einem Diener, über den sich Partner streiten, und von einem (anderen) Diener, der ausschließlich einem einzigen Mann gehört, gleichen beide sich etwa?! Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH! Nein, sondern die meisten wissen es nicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah prägt als Gleichnis dasjenige von einem Mann, in dem sich (mehrere) Herren (als Eigentümer) teilen, die sich miteinander nicht vertragen, und einem Mann, der nur einem Herrn gehört. Sind die beiden im Gleichnis etwa gleich? (Alles) Lob gehört Allah! Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
29