Deutsch [Ändern]

Hūd-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

Hūd-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 115

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ﴿١١٥﴾
11/Hūd-115: Waßbir fe innallache la judiu edschrel muchßinin (muchßinine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sei geduldig, wahrlich, Allah läßt den Lohn der Leibergebenen nicht verschwinden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sei geduldig; denn wahrlich, Allah läßt den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Adel Theodor Khoury

Und sei geduldig. Gott läßt den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Amir Zaidan

Und übe dich in Geduld, denn ALLAH läßt die Belohnung für die Muhsin doch nicht verloren gehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sei standhaft; denn Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen.
115