Deutsch [Ändern]

Luqmān-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Luqmān-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Luqmān - Vers 4

سورة لقمان

Sura Luqmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾
31/Luqmān-4: Ellesine juckimuneß salate we ju’tunes seckate we hum bil achreti hum juckinun (juckinune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie verrichten das rituelle Gebet und zahlen die Almosensteuer. Und sie glauben fest (als Yakin) an das Jenseits (an die Erreichung Allah's).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest ans Jenseits glauben.

Adel Theodor Khoury

Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen.

Amir Zaidan

diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten und die Gewißheit am Jenseits haben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind.
4