Deutsch [Ändern]

Maryam-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Maryam-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 37

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٣٧﴾
19/Maryam-37: Fachtelefel achsabu min bejnichim, fe wejlun lillesine keferu min meschchedi jewmin asim (asimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Danach haben die Gruppen untereinander gestritten. Wehe den Ungläubigen, wenn am großen Tag bezeugt wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch die Parteien wurden uneinig untereinander; wehe darum denen, die ungläubig sind; sie werden einen großen Tag erleben.

Adel Theodor Khoury

Dann wurden die Parteien untereinander uneins. Wehe denen, die nicht glauben, vor dem Erleben eines gewaltigen Tages!

Amir Zaidan

Danach wurden die Parteien unter ihnen uneins. Und Untergang sei denjenigen, die Kufr betrieben haben, beim Erleben eines gewaltigen Tages!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Doch die Gruppierungen wurden uneinig untereinander; dann wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor dem Erleben eines gewaltigen Tages!
37