Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-127, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
127

Tā-Hā-127, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 127

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى ﴿١٢٧﴾
20/Tā-Hā-127: We kesalicke nedschsi men eßrefe we lem ju’min bi ajati rabbich (rabbichi) , we le asabul achreti escheddu we ebka.

Imam Iskender Ali Mihr

So bestrafen wir jene, die verschwenderisch (maßlos) sind und den Versen deines Herrn nicht glauben. Und die Strafe des Jenseits ist noch stärker und bleibender.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und ebenso belohnen Wir auch den, der maßlos ist und nicht an die Zeichen seines Herrn glaubt; und die Strafe des Jenseits ist wahrlich strenger und nachhaltiger.

Adel Theodor Khoury

So vergelten Wir dem, der maßlos ist und nicht an die Zeichen seines Herrn glaubt. Die Pein des Jenseits ist ja härter und nachhaltiger.

Amir Zaidan

Und solcherart vergelten WIR dem, der Übertretungen beging und den Iman an die Ayat seines HERRN nicht verinnerlichte. Und die Peinigung des Jenseits ist gewiß noch härter und andauernder.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So vergelten Wir demjenigen, der maßlos ist und nicht an die Zeichen seines Herrn glaubt. Die Strafe des Jenseits ist wahrlich strenger und nachhaltiger.
127