Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

Tā-Hā-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 92

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا ﴿٩٢﴾
20/Tā-Hā-92: Kale ja harunu ma meneacke is reejtechum dallu.

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) sprach: ”Oh Aaron! Was hat dich davor abgehalten (sie zu warnen) als du sahst, daß sie auf den Irrweg gestürzt sind?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Moses) sagte: "O Aaron, was hinderte dich, als du sie irregehen sahst

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «O Aaron, was hat dich, als du sie irregehen sahst, daran gehindert,

Amir Zaidan

Er sagte: "Harun! Was hinderte dich daran, nachdem du gesehen hattest, daß sie irregingen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Musa) sagte: "O Harun, was hat dich, als du sie irregehen sahst, davon abgehalten,
92