Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-91, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

Tā-Hā-91, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 91

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى ﴿٩١﴾
20/Tā-Hā-91: Kalu len nebrecha alejchi ackifine hatta jerdschia ilejna mußa.

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sprachen: „Wir werden niemals aufhören ihn anzubeten, bis Moses zu uns zurückkehrt.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Wir werden keineswegs aufhören, es anzubeten, bis Moses zu uns zurückkehrt."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Wir lassen es nicht, ihm Zuwendung zu erweisen, bis Musa zu uns zurückkehrt."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zurückkehrt."
91