إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
﴿١٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Zwei (Gesandte) schickten Wir zu ihnen. Sie leugneten jedoch beide. Daraufhin haben Wwir (sie) mit einem dritten (Gesandten) erhaben gemacht (unterstützt). Daraufhin haben sie gesagt: „Wahrlich, wir sind zu euch geschickte Gesandte“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Als Wir zwei zu ihnen schickten und sie von ihnen für Lügner gehalten wurden, da stärkten Wir (sie) durch einen dritten, und sie sagten: "Wir sind zu euch entsandt worden."
Amir Zaidan
Als WIR zu ihnen zwei entsandten, dann bezichtigten sie sie der Lüge, dann verstärkten WIR sie mit einem Dritten, dann sagten sie: "Gewiß, wir wurden zu euch entsandt."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Als Wir zwei zu ihnen sandten, da bezichtigten sie beide der Lüge, und so brachten Wir durch einen dritten Verstärkung. Sie sagten: "Gewiß, wir sind zu euch ge sandt."