Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ١٣
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ١٣
Yā-Sīn-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
Yā-Sīn-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 13
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ
﴿١٣﴾
36/Yā-Sīn-13:
Wadrb lechum meßelen aßchabel karjeh (karjeti) , is dschae hel murßelun (murßelune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und gib ihnen das Volk dieser Stadt als Beispiel. Gesandte kamen zu ihnen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und präge ihnen ein Gleichnis von den Leuten der Stadt, als die Abgesandten zu ihr kamen.
Adel Theodor Khoury
Und führe ihnen als Gleichnis die Leute der Stadt an, als die Gesandten zu ihr kamen.
Amir Zaidan
Und präge ihnen ein Gleichnis über die Bewohner einer Ortschaft, als zu ihr die Gesandten kamen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und präge ihnen als Gleichnis die (Geschichte der) Bewohner der Stadt, als die Gesandten zu ihr kamen.
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83