Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٢٩
Yā-Sīn-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
64
69
74
79
Yā-Sīn-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 29
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
﴿٢٩﴾
36/Yā-Sīn-29:
In kanet illa sajchaten wachdetenfe isa hum hamidun (hamidune).
Imam Iskender Ali Mihr
Nur ein Schall (eine heftige Klangwelle ist ihre Strafe) gewesen. Daraufhin sind es Erloschene geworden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Es war nur ein einziger Schrei, und siehe, sie lagen reglos da.
Adel Theodor Khoury
Es genügte ein einziger Schrei, da waren sie plötzlich ausgelöscht.
Amir Zaidan
Es war nichts anderes außer einem einzigen Schrei, sogleich waren sie erloschen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Es war nur ein einziger Schrei (nötig), da waren sie sogleich ausgelöscht.
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
64
69
74
79