Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-53, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Yā-Sīn-53, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 53

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٥٣﴾
36/Yā-Sīn-53: In kanet illa sajchaten wachdeten fe isa hum dschemiun ledejna muchdarun (muchdarune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nur ein einziger Schall (heftige Schallwelle)! Dann sind es all diejenigen, die vor Uns bereitstehen werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es wird nur ein einziger Schrei sein, und siehe, sie werden alle vor Uns gebracht werden.

Adel Theodor Khoury

Es genügt nur ein einziger Schrei, da werden sie allesamt bei Uns vorgeführt.

Amir Zaidan

Es war nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich wurden allesamt Uns vorgeführt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Es wird nur ein einziger Schrei (nötig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgeführt.
53