Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٧
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٧
Yā-Sīn-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-7
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
Yā-Sīn-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 7
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
﴿٧﴾
36/Yā-Sīn-7:
Leckad hackkal kawlu ala eckßerichim fe hum la ju’minun (ju’minune).
Imam Iskender Ali Mihr
Ich schwöre, dass das Wort (Allah’s) auf die meisten von ihnen des Rechtens ist. Sie können nun keine Amenu‘s mehr werden (sie werden nicht mehr wünschen Allah zu erreichen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Bereits hat sich das Wort gegen die meisten von ihnen als wahr erwiesen; denn sie glauben nicht.
Adel Theodor Khoury
Der Spruch ist über die meisten von ihnen fällig geworden, so glauben sie nicht.
Amir Zaidan
Gewiß, bereits ist das Wort gegen die Meisten von ihnen Rechtens, so verinnerlichen sie den Iman nicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Das Wort ist ja gegen die meisten von ihnen unvermeidlich fällig geworden, so glauben sie nicht.
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82