Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

adh-Dhāriyāt-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 43

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/adh-Dhāriyāt-43: We fi semude is kile lechum temetteu hatta hinin.

Imam Iskender Ali Mihr

Und beim (Volke der) Thamud (gibt es) auch (Zeichen, Beweise). Zu ihnen wurde gesagt: „Nutzt es eine Zeit lang aus“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (ein Zeichen war) in den Tamud, als zu ihnen gesprochen wurde: "Genießt (das Leben) nur eine Weile."

Adel Theodor Khoury

Und auch in den Thamud, als zu ihnen gesprochen wurde: «Genießt für eine Weile.»

Amir Zaidan

Und mit Thamud (gab es eine Aya), als ihnen gesagt wurde: "Vergnügt euch nur bis zu einer Zeit!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: "Genießt für eine gewisse Zeit."
43