Deutsch [Ändern]

al-An'ām-134, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
134

al-An'ām-134, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 134

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ ﴿١٣٤﴾
6/al-An'ām-134: İnne ma tuadune le atin we ma entum bi mu’dschisin (mu’dschisine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, das, was euch verheißen wurde, wird unbedingt zu euch kommen. Und ihr werdet nicht hilflos machen können (ihr werdet es nicht verhindern können).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, was euch versprochen wird, das wird geschehen, und ihr könnt es nicht vereiteln.

Adel Theodor Khoury

Was euch angedroht wird, wird sicher kommen, und ihr könnt es nicht vereiteln.

Amir Zaidan

Gewiß, was euch angedroht wird, wird doch eintreffen! Und ihr könnt (Uns) nicht zu schaffen machen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher eintreffen. Und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen können.
134