Deutsch [Ändern]

al-An'ām-160, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
160

al-An'ām-160, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 160

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿١٦٠﴾
6/al-An'ām-160: Men dschae bil haßeneti fe lechu aschru emßalicha, we men dschae biß sejjieti fe la judschsa illa mißlecha we hum la juslemun (juslemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer) mit einer Wohltat (zu Allah) kommt, das zehn fache davon wird ihm gehören. Und wer mit einer Sünde kommt, wird mit nichts anderes als dem Einfachen davon bestraft werden. Und man wird sie nicht tyrannisieren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dem, der eine gute Tat vollbringt, soll (sie) zehnfach vergolten werden; derjenige aber, der eine böse Tat verübt, soll nur das Gleiche als Lohn empfangen; und sie sollen kein Unrecht erleiden.

Adel Theodor Khoury

Wer mit einer guten Tat kommt, erhält zehnmal soviel. Und wer mit einer schlechten Tat kommt, dem wird nur gleichviel vergolten. Und ihnen wird dabei nicht Unrecht getan.

Amir Zaidan

Wer ein Einziges Gutes vollbringt, bekommt dafür das Zehnfache (an Belohnung), doch wer die Schlechtigkeit vollbringt, dem wird dafür mit Gleichem vergolten. Und ihnen wird kein Unrecht angetan.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer mit (etwas) Gutem kommt, erhält zehnmal soviel. Und Wer mit einer bösen Tat kommt, dem wird nur gleichviel vergolten, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
160