Deutsch [Ändern]

al-An'ām-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

al-An'ām-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 62

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ ﴿٦٢﴾
6/al-An'ām-62: Summe ruddu ilallachi mewlachumul hackk (hackk) , e la lechul huckmu we huwe eßraul haßibin (haßibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann werden sie zu Allah zurückgekehrt. Ihr Gott ist Hakk (Wahr). Gehört das Urteil nicht Ihm? Und Er ist der Schnellste der Abrechner.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann werden sie zu Allah, ihrem Herrn, zurückgebracht. Wahrlich, Sein ist das Urteil, und Er ist der Schnellste im Rechnen.

Adel Theodor Khoury

Dann werden sie zu Gott, ihrem wahren Herrscher, zurückgebracht. Ja, Ihm gehört das Urteil, und Er ist der Schnellste derer, die abrechnen.

Amir Zaidan

Dann wurden sie zu ALLAH, ihrem wahren Maula zurückgeschickt. Ja! Ihm allein obliegt die Entscheidung und ER ist Der Schnellste aller Abrechnenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf werden sie zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht. Sicherlich, Sein ist das Urteil, und Er ist der schnellste Berechner.
62