Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

al-Anbiyā-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 52

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ ﴿٥٢﴾
21/al-Anbiyā-52: İs kale li ebichi we kawmichi ma hasichit temaßilulleti entum lecha ackifun (ackifune).

Imam Iskender Ali Mihr

Abraham (Hz. Ibrahim) sprach zu seinem Vater und zu seinem Volk: „Was sind das für Statuen, die ihr anbetet?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als er zu seinem Vater und seinem Volke sagte: "Was sind das für Bildwerke, denen ihr so ergeben seid?"

Adel Theodor Khoury

Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: «Was sind das für Bildwerke, die ihr verehrt?»

Amir Zaidan

Als er seinem Vater und seinen Leuten sagte: "Was sind diese Statuen, denen ihr Zuwendung erweist?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: "Was sind das für Bildwerke, deren Andacht ihr euch hingebt?"
52