Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-104, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
104

al-A'rāf-104, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 104

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٤﴾
7/al-A'rāf-104: We kale mußa ja fir’awnu inni reßulun min rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Moses sagte: “O Pharao! Wahrlich, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten (ich wurde von Ihm beauftragt).”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Moses sagte: "O Pharao, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.

Adel Theodor Khoury

Und Mose sagte: «O Pharao, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten,

Amir Zaidan

Musa sagte: "Pharao! Gewiß, ich bin ein Gesandter vom HERRN aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Musa sagte: "O Fir'aun, gewiß, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner,
104