Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
116

al-A'rāf-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 116

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿١١٦﴾
7/al-A'rāf-116: Kale elcku fe lemma elckaw secharu a’junen naßi weßterchebuchum we dschau bi sichrin asim (asimin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) sagte: „Werft!” Und als sie (die Zauberer) geworfen hatten, bezauberten sie die Augen der Menschen und versetzten sie in Angst und kamen mit einem großen Zauber.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Ihr sollt werfen!" Und als sie geworfen hatten, bezauberten sie die Augen der Leute und versetzten sie in Furcht und brachten einen gewaltigen Zauber hervor.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Werft ihr (zuerst).» Als sie nun warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und jagten ihnen Angst ein, und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor.

Amir Zaidan

Er sagte: "Werft ihr!" Und als sie geworfen hatten, haben sie die Augen der Menschen verzaubert und ihnen Angst eingejagt. Und sie vollbrachten gewaltige Magie.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Werft (ihr zuerst)!" Als sie nun warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und flößten ihnen Furcht ein, und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor.
116