Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-124, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
124

al-A'rāf-124, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 124

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٢٤﴾
7/al-A'rāf-124: Le uckattanne ejdijeckum we erdschuleckum min hilafin summe le ußallibenneckum edschmain (edschmaine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ich lasse euch Hände und Füße gegenseitig (überkreuzt) abschlagen. Danach lasse ich euch sicherlich alle hängen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ich werde wechselweise eure Hände und Füße abhauen. Dann werde ich euch alle kreuzigen."

Adel Theodor Khoury

Ich werde eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken, und dann werde ich euch allesamt kreuzigen lassen.»

Amir Zaidan

Zweifelsohne werde ich eure Hände und Füße wechselseitig abschneiden, dann werde ich euch doch allesamt kreuzigen lassen."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ich werde ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)."
124