Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

al-A'rāf-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 14

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤﴾
7/al-A'rāf-14: Kale ensrni ila jewmi jub'aßun (jub'aßune).

Imam Iskender Ali Mihr

(Satan) Sagte: “Gewähre mir Erlaubnis (Frist) bis zum Tag der Auferstehung (an dem wir auferstehen werden, dem jüngsten Tag) ”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tage, da sie auferweckt werden."

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie erweckt werden.»

Amir Zaidan

Er sagte: "Gewähre mir Zeit bis zu dem Tag, an dem sie wieder erweckt werden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden."
14