فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ
﴿١٦٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Als sie so das Maß überschritten bei dem, wovon man sie abhalten wollte, sagten Wir zu ihnen: „Werdet minderwertige Affen!“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und als sie trotzig bei dem verharrten, was ihnen verboten worden war, da sprachen Wir zu ihnen: "Werdet denn verächtliche Affen! "
Adel Theodor Khoury
Als sie sich rebellisch weigerten, das zu unterlassen, was ihnen verboten war, sprachen Wir zu ihnen: «Werdet zu verabscheuten Affen.»
Amir Zaidan
Und nachdem sie sich über das erhoben hatten, was ihnen untersagt wurde, sagten WIR ihnen: "Seid erniedrigte Affen!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Als sie dann das mißachteten, was ihnen verboten war, sagten Wir zu ihnen: "Werdet verstoßene Affen!"