Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-190, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
190

al-A'rāf-190, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 190

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَاء فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١٩٠﴾
7/al-A'rāf-190: Fe lemma atachuma salichan dscheala lechu schurackae fima atachuma, fe tealallachu amma juschrickun (juschrickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Als Wir ihnen ein heiliges (Kind) gaben, machten sie ihn zu seinem Teilhaber durch die Dinge, die er den beiden (ein Paar von den Menschen) gab. Allah jedoch ist erhabener (er ist Ali) als die Dinge, die sie ihm zur Seite stellen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch wenn Er ihnen dann ein gutes (Kind) gibt, so schreiben sie Seine ihnen gewahrte Gabe Göttern zu. Aber Allah ist über alles Erhaben, was sie (Ihm) zur Seite stellen.

Adel Theodor Khoury

Als Er ihnen dann ein gesundes Kind schenkte, stellten sie Ihm Gefährten zur Seite, die an dem teilhaben sollten, was Er ihnen geschenkt hatte. Aber Gott ist erhaben über das, was sie (Ihm) beigesellen.

Amir Zaidan

Und nachdem ER ihnen ein gesundes Kind gegeben hatte, haben sie Ihm Partner mit dem beigesellt, was ER ihnen gegeben hat. Immer gepriesen-erhaben ist ALLAH über das, was sie an Schirk betreiben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als Er ihnen dann einen Rechtschaffenen gegeben hatte, gaben sie Ihm Teilhaber an dem, was Er ihnen gegeben hatte. Aber Allah ist Erhaben über das, was sie (Ihm) beigesellen.
190