Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

al-A'rāf-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 84

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ﴿٨٤﴾
7/al-A'rāf-84: We emtarna alejchim matara, fensur kejfe kane ackbetul mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir haben (Steine) über sie regnen lassen. Siehe, wie das Ende der Schuldigen ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir ließen einen gewaltigen Regen auf sie niedergehen. Nun siehe, wie das Ende der Verbrecher war!

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. Schau, wie das Ende der Übeltäter war.

Amir Zaidan

Und WIR ließen Peinigungs- Regen auf sie niedergehen. So siehe, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Übeltäter war!
84