Deutsch [Ändern]

al-Baqara-161, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
161

al-Baqara-161, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 161

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٦١﴾
2/al-Baqara-161: İnnellesine keferu we matu we hum kuffarun ulaicke alejchim la’netullachi wel melaicketi wen naßi edschmain (edschmaine).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Fluch von Allah, den Engeln und von allen Menschen ist auf denen, die als Leugner (Ungläubige) sterben, aufgrund dessen, weil sie es (das Erreichen von Allah vor dem Tod, also die Bekehrung) wahrlich verbergen, indem sie es bedecken.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, diejenigen, die ungläubig sind und in ihrem Unglauben sterben, auf denen lastet der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen insgesamt.

Adel Theodor Khoury

Über diejenigen, die nicht glauben und als Ungläubige sterben, kommt der Fluch Gottes und der Engel und der Menschen allesamt.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die Kufr betrieben haben und als Kafir gestorben sind, auf diesen lastet der Fluch von ALLAH, den Engeln und den Menschen, allesamt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen aber, die ungläubig sind und als Ungläubige sterben, auf ihnen liegt der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen allesamt,
161