Deutsch [Ändern]

al-Dschāthiya-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

al-Dschāthiya-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschāthiya - Vers 27

سورة الجاثية

Sura al-Dschāthiya

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرضِ وَيَومَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ ﴿٢٧﴾
45/al-Dschāthiya-27: We lillachi mulckuß semawati wel ard (ard) , we jewme teckumuß saatu jewme isin jachßerul mubtlun (mubtlune).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah ist der Eigentümer über die Himmel und der Erde. An jenem Tag (jüngste Tag) , an dem sich die Stunde, der Tag der Erlaubnis ereignen wird, werden die, die sich im Unrecht befinden im Verlust sein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde; und an dem Tage, wenn die Stunde kommen soll - an jenem Tage werden die Lügner die Verlierer sein.

Adel Theodor Khoury

Gott gehört die Königsherrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da die Stunde heraufkommt, an jenem Tag werden die verlieren, die (die Botschaft) für falsch erklären.

Amir Zaidan

Und ALLAH gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und an dem Tag, wenn die Stunde anbricht, an diesem Tag, verlieren die des Unwahren Verbreitenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden diejenigen verlieren, die Nichtiges tun.
27